第一回 はじめに

フランスに行ったときの日記を書こうと思ったけど
テキストに落とすだけだと非生産的な気がした。
そういうわけで旅行フランス語について書くことにする
少し英語が使えればどこでも行けるなどと低レベルな事をのたまう人は
きっとこの文章を読まないほうがいいと思う
郷に入って郷に従う気がある人が読めばいいと思う


フランス語の実力ははっきりいってほとんどない
大学1年でNHKに出てるパトリスから会話を習い
CD-ROMで1年間並行して文法をやったくらい
2年目は単位が認定されなかったから身についてない
3年目は講義を取っておらず、
図書館でビデオをトータル10時間くらい見た。
パトリスはフランス語が面白いということしか教えてくれなかったし
CDROMでやったことなんてもうほとんど覚えていない
だからまちがいは訂正してもらえるとありがたい


2月にフランス一人旅ということで1ヶ月まわってきた
フランス語を使うように努めたが通じなければ英語でおぎなった
単語の共通点が多いので英語は非常に役に立つ
英語をフランス語風に発音するだけで通じてしまうこともある
chは全てシェ、eはウー、hは発音しない
実はこれだけで非常にフランス語っぽくなる


あと挨拶くらいはできたほうがいい
Bonjour, Bonsoir, Bonne nuit
英語にするとgood day, good evening, good night
日本語だとこんにちは、こんばんわ、おやすみ
bonがgoodだから覚えることは非常に少ない
Merciはよくメルシーと表記されるが
どちらかというとメッスィに近いように聞こえる
Au revoir発音はオ ヴァーって感じ
もちろん意味は「ありがとう」と「さようなら」


挨拶のあとにムッシュー(Monsieur)やマダム(Madame)をつける。
これはいまだによくわからないのだが
マドモアゼル(Mademoiselle)という表現は
二十歳そこそこの若造が使っていいのだろうか
自分の中でこれはおじさんが若い女性に使う表現のように感じている
英語だとMsという便利な敬称があるのだがフランス語にはないらしい
当り障りない表現がいいとおもったので
未婚か既婚か微妙な女性に対しては挨拶のみにした